注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

 
 
 

日志

 
 

《佛教地悟学》(7)  

2012-09-19 06:39:45|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

  作者:智明上师2012年9月19早辰6点43分

《佛教地悟学》(7) - 智明上师 -

他既是“才学深澈,内外备通”,说明他的汉文化的修养是很好的,而当时开始的玄学思潮为他的译的经提供了条件检阅目前保存下来的他的主要译籍,凡是涉及到重大哲学方面的概念,几乎都是来自《老子》,而较少受《庄子》影响,这与两晋以后的译注,有着显著的区别。由于他过分追求美巧,不免离开原著,所以遭到后来的义学家们的激烈批评。东晋道安已经指出:“叉罗、支越凿之巧者也;巧则巧矣,惧窍成而混沌终矣。”在姚秦鸠摩罗什的翻译过程中,曾对于旧译作过一次总的清算,支谦也是首当其冲。其弟子僧肇是把支谦与竺法护并提,认为它们所译是“理滞于文”,以致“常惧玄宗坠于译人。”其实,从三国到西晋,支谦所开创的译风占据着重要的地位,它使佛教普及化,无疑起着相当大的作用。从这种并不忠实于原著的译风中,也可以使我们看出支谦的思想来,看到佛教是如何在继续向汉化行进,并为当时世俗统治者的统治找出佛教的根据。吴地如支谦等佛教徒是从南方北上的,例如康僧会是这样,维祇难、竺将炎也大概如此。

2012年7月3日上午11点10分启笔2012年7月3日中午12点58分完成

                                          阿 弥 陀 佛!

  评论这张
 
阅读(42)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017