注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

 
 
 

日志

 
 

《般若学》  

2013-11-06 17:22:25|  分类: 杂谈 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

作者:智明上师      2013年11月6日晚上17点30分发表

《般若学》 - 智明上师 -

 大乘经籍的系统传人中国,是从支娄谶加开始的。关于支娄迦谶的详细生平,已经不能尽知。据僧传记载,他说月支人,“汉恒帝末游于洛阳,以灵帝光和,中平之间(178——189)传译胡文”,以后不知所终。支娄伽谶和同属一时期的人,教活动在黄巾起义、董卓之乱的前后。如果说所传的佛小乘学说,投合了当时某种厌恶社会人生、超脱现实的悲观主义需要,那么支娄伽谶所传佛教大乘学说,则是精神上的自我安慰去顺应急剧变化着社会条件的混世主义而需要。佛教传进的这两股潮流,都是以汉沫社会的大动荡为背景的。大乘思的出现,是佛教发展史中的一个新阶段,在佛教的本土,大成经典究竟产生在什么时候,确却的年代已经不易于弄清。一般是根据中国的佛经翻译史进行估算,大约在公元一世纪左右。所谓“大乘”,本是“大乘”倡导者们对于早期佛教思想的一种贬称。从大乘看来,小乘的最后目标乃是阿修罗汉果(或辟支佛果),获得所谓“无余涅槃”,而他们则是以成佛为奋斗的最后目标,表示绝不中道涅槃;小乘追求的只是个人的解脱,为了自己,而他们则要“普度众生”,救拔众生一切苦难。因此,二者修习方法上,也有很大的区别。这些问题看起来似乎只有纯粹宗教上的意义,但所反映的却是佛教同社会的一半关系,以致在佛教对社会的一般作用上,有了新的变化,在整个哲学思体系上,有了新的发展。这些变化发展,在大乘的初期经典中已经有了表现。按照佛教经典的分类法,最早出现的大乘经类,有:般若“在宝积”、“华严”、方等“而这些经类,在支娄伽谶的译著中,者已有代表。据僧《三藏经集》所载,支娄伽谶共译经十四部,二十七卷,其中:般若类有《道行品经》“宝积”类有《摩尼宝经》、《阿门佛国经》;“华严”类有《兜沙经》,还有属于“方等”的《问署经》、《内臧白宝经》等。“般若学”类经奠定了早期大乘思想的基础理论,包含了以后扩展为其大乘经类的主要思想成分。从汉末到南北朝的四百年前后,般若学理论同当时流行的魏晋玄学相互助长,风靡一时,是佛教宗教理论跻于最高统治阶层的理论界。支娄伽谶所译的《道行般若》,被称为《小品般若》,到鸠摩罗什(?——413年)时已有了三个译本。《道行》译于汉末,它的第二个译本生于三国,即支谦译的《大明度无极经》。《大品般若》叫《放光》、《光赞》到晋太康七年(286年)和元康元年(291年)才分别译了出来,《比小品》晚出了一百多年左右。因此,研究《道行般若》不仅对于了解佛教思想在中国的传播占有重要的地位,而且对于了解玄学与般若的关系也至关重要。关于《道行般若》(相当于玄奘译《大般经》第四会,538——555卷的译本,以后的佛教理论们批评颇多。道安大师在《道行经序》中认为本经乃是从大品般若学中“钞撮合成”的“抄本”,颇有首尾隐者“,这固然是一种误解,因为它当是和品《放光》(相当于玄奘译《大般若经》第二会,401——478卷)完全不同的别一个本子;但他说支谶的译文“了不加饰”,“古贤轮之往往有滞”,则是事实。因为支谶的翻译,总的来说是“贵尚实中,不存纹饰”的。译文晦涩难懂,人亦有同感。到了鸠摩罗什,则将此前的一切般若经的译本。

         2013年9月20日下午17点20分起笔2013年9月20晚上21点46分完成

                         南   无   阿   弥   陀   佛   !

                                                        
  评论这张
 
阅读(86)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017